事前にホテルに電話をし、「忘れ物がある」こと、また「それを自宅に送ってもらえる」ことが確認できた場合に、自分の住所を連絡する際の英文です。
※電話を受けた人の名前を確認している場合はその人宛てに、名前がわからない場合は「The Front Office Manager」宛てに送ります。
- 件名:
- Address to send my jacket
- 本文:
- Dear John,
(または、 Attention : The Front Office Manager)
Thank you for your kind assistance.
I'm very happy to hear that you kindly keep my jacket.
Please send it to the address below by C.O.D.
12F Metropolitan Plaza,
1-11-1 Nishi-Ikebukuro,
Toshima-Ku, Tokyo-To
Japan 171-0021
Ms Ringo Sato
phone +81-3-3980-****
fax +81-3-3980-****
Thank you very much again and I'm looking forward to hearing from you soon.
Best regards,
Ringo Sato
日本語訳
- 件名:
- ジャケットの送付先について
- 本文:
- フロントオフィスマネージャー様
お世話になっております。
この度は私のジャケットを預かっていただきまして、誠にありがとうございます。
着払いで下記住所に送っていただけますでしょうか。
171-0021
東京都豊島区西池袋1-11-1
メトロポリタンプラザ 12F
佐藤林檎
電話 03-3980 - ****
ファックス 03-3980 - ****
本当にありがとうございます。ご連絡お待ちしています。
よろしくお願いいたします。
佐藤林檎