ビジネストラベルだけでなく、パソコンやスマートフォンなどのパーソナルIT機器は、いまや旅の必需品。スムーズに使いこなすためには、ホテルのデジタル環境やビジネスサポートについて把握しておきましょう。
- トラベラー
- ホテルマン
インターネットがつながらない!
- I can't connect to the internet.
- インターネットに接続できないのですが。
- You need to have the user ID and password.
- 接続IDとパスワードが必要です。
- You need to buy a prepaid card.
- プリペイドカードを購入してください。
- Where can I get one?
- どこで入手できますか?
- Please ask at the reception.
- フロントにおたずねください。
でも、やっぱりうまくいかない時は・・・
- I have a prepaid card, but still can't connect. Would you please come to my room and show me how to connect to the internet?
- プリペイドカードを買ったのですが、やはりつながりません。部屋に来て教えていただけませんか?
IT備品を借りる
- Can I please have an adapter / a battery charger / a transformer?
- アダプター/充電器/変圧器をお借りしたいのですが。
- Do you have a USB battery charger?
- USB充電器はありますか?
- Do you have an iPod station?
- iPodステーションはありますか?
ビジネスセンターでパソコンを借りる
- Do you have a PC with internet connection?
- インターネットが使えるパソコンはありますか?
- Yes, we have some computers at the business center / internet corner.
- ビジネスセンター/インターネットコーナーにあります。
- Can I read and write Japanese on it?
- 日本語の読み書きはできますか?
- Well, you can read Japanese, but there are no Japanese keys.
- 読むことはできますが、書くことはできません。
パソコンのトラブル
- The characters are not showing properly. What should I do?
- 文字化けしているのですが、どうすればよいですか?
- The computer froze, and I can't even reboot.
- パソコンがフリーズして、再起動もできません。
その他のビジネスサービスについて質問する
- I'd like to make photocopies, print out or send a fax.
- コピー、プリントアウト、ファクスの送受信はできますか?
- Yes, sure. It's free to receive faxes.
- はい、もちろんです。ファクス受信のみ無料です。
- Do you have any packaging materials?
- パッキング用品はありますか?
- Yes, we have boxes for you. / No, we don't. But you can buy some boxes at the post office.
- はい、箱をご用意しています。/いいえ、ご用意していません。郵便局で箱を購入できますよ。
- Could you please send this parcel to Japan by air mail / by ship?
- この荷物を航空便(船便)で日本に送りたいのですが。
- OK, please fill in this form.
- かしこまりました。送り状に記入をお願いします。
海外で自分のパソコン以外からメールの送受信を行う場合、気をつけたいのがログインとログアウト。ログイン時に「Save your password(パスワードを保存する)」または「Stay signed in(ログイン状態を保持する)」にチェックが入っていないかどうか確認し、終了する時は必ず「ログアウト」することを忘れずに。