アメリカン・エキスプレス
海外ホテルトップ > ホテルの賢い使い方 > ホテル会話集 > 「オーバーブック」と言われたら

一般的にホテルは、当日キャンセルが入ることを見越して多めに予約を取っています。が、その見込みが外れたり、あるいは悪天候によるフライトキャンセルで、お客様の滞在が延びたりすると、部屋が足りなくなり、「オーバーブック」という事態になってしまうのです。

でも慌てるのはちょっと待って。たいていの場合、ホテル側がすぐ近くのホテルか同等クラスのホテル、またはよりランクの高いホテルの部屋を手配してくれます。即、路頭に迷うということではありませんから安心してください。まずは落ち着いて事情を聞きましょう。

  • トラベラー
  • ホテルマン

「オーバーブック」と言われたら

I am sorry, but we are over booked tonight.
申し訳ありませんが、本日はオーバーブックでお部屋がご用意できません。
Are there no rooms at all that are free?
本当に1室も残っていないのですか?

まずは余裕をもって。本当に1室も残室がないのかを確かめます。

I have an appointment with my client at the restaurant here tomorrow morning.
明日の朝、ここのレストランでクライアントと約束があるのです。
I'm sorry, we have no rooms available tonight.
申し訳ありません、今夜はお部屋がまったくございません。
We could arrange you another room at the hotel nearby.
その代わり近くのホテルのお部屋を手配いたしますが…。
Is it possible to choose the hotel?
移動先のホテルは選べますか?
Is there any closer hotel available?
(もし遠くのホテルをオファーされたら)もっと近いホテルはありませんか?
Would it be possible to move back to this hotel tomorrow?
明日にはここに戻れますか?
Could you cover the moving and communication expenses?
移動費や連絡のための通信費は負担してもらえますか??

「cover」は柔らかい言い方。これを「guarantee」にすると、やや強めな(ビジネスライクな)表現になります。

Yes, we will fully reimburse you upon submission of the original receipts.
はい、経費は領収書をいただければお支払いいたします。

「reimburse(リインバース)」は「払い戻す」という意味。ふだんあまり目にすることのない単語ですが、このような場合に耳にしますので覚えておきましょう。

OK then, I guess I've got no choice. Thank you.
仕方ないですね…。ではよろしく。

オーバーブックに遭遇しないためには、とにかく早めにチェックインすることです。また、18:00以降に到着しそうな場合は、必ず一本電話を入れましょう。

また、オーバーブックという緊急事態におけるポイントは、いかにホテルマンが「このお客様を大切にしたい!」と思うようなゲストになるかということ。怒って怒鳴りつけるような行為は、自分の首を絞めることになりますのでご注意を。服装も気をつけたいところです。チェックインの時は、なるべくきちんとした服装をしていた方が上客と見られ、扱いも自ずと違ってくるものなのです。

希望がかなったら、担当スタッフにお礼を忘れずに。もし残念ながら希望がかなわなくても、あとに不愉快な思いを引きずらないためにも、ニッコリ笑って別れましょう。

このページの先頭へ戻る

貯めたポイントでマイルをゲット!
 
 
  • クチコミ広場はこちら