ようやく客室に到着。でもスーツケースを開くのはもう少し待って! まずは室内をチェックし、機器や設備が正常に使えるかどうか確認しましょう。問題があればすぐにポーターに告げるか、電話でフロントに連絡をします。
- トラベラー
- ホテルマン
予約した部屋と違う場合
I'm sure I made a reservation for ***. - ***の部屋を予約したはずですが。
「***」には、以下のような例が入ります。
- デラックスの部屋
- a deluxe room
- オーシャンビューの部屋
- an ocean view room
- 中庭向きの部屋
- a courtyard room
- 角部屋
- a corner room
- ツインベッドの部屋
- a twin-bedded room
部屋を替えてもらう
This is not the room I expected. Would you please change my room? - お願いした部屋とは違うので、部屋を替えていただけますか?
I'd like to have a twin-bedded room, if it's available. - もし空いていれば、ツインベッドの部屋をお願いしたいのですが。
「ツインベッド」や「禁煙フロア」「バスタブ」等、予約時に希望をリクエストすることはできますが、通常それらは「確約」ではありません。もしお部屋に案内されて希望と違っていた場合は、変更できないかたずねてみましょう。
部屋の備品や設備に問題がある場合
Excuse me, but *****. Would you please come and fix it now? - すいませんが、*****です。すぐに来て直していただけますか?
Would you give me another room please? - 別の部屋にしていただけませんか?
苦情はていねいに、でもしっかりと。何か苦情を言う時には、頭に "I'm sorry, but..." "Excuse me, but...." をつけると丁寧です。
お部屋の問題あれこれ
I can't connect to the internet. - インターネットに接続できません。
There is no hot water in the bathroom. - お風呂のお湯が出ません。
The tap is running very slowly. / The water pressure is not strong enough. - 水道の出が悪いです。
The water goes down very very slowly. - 排水が悪いです。
The toilet is broken. It will not flush. - トイレが壊れていて、水が流れません。
The TV remote control doesn't work. - テレビのリモコンが使えません。
The TV seems to be broken. - テレビが映らない(壊れているようです)。
One of the lights won't come on. - 照明が一つ切れています。
The room / bathroom isn't clean. - 部屋/バスルームが汚れています。
※「汚れている」という場合、「The room (bathroom) is dirty.」という表現はかなり強い言い方なので、注意しましょう。
I can't open the safe in my room. - 部屋のセーフティボックスが開きません。
The door to my room (the window in my room) doesn't lock. - ドア(窓)の鍵がかかりません。
The window in my room doesn't open. - 窓が開きません。
解決してもらったら、お礼を言うのを忘れずに。
Thank you very much. I appreciate it. - ありがとうございます。感謝します。
一度お部屋に案内されても、お部屋に何か問題がある、あるいはベッドの数が期待したものと違う、という場合、すぐにフロントに電話をすれば、お部屋が空いていれば替えてくれることがあります。まずは尋ねてみましょう。







