たとえどんな高級ホテルでも、渡された請求書にはじっくり目を通し、おかしな点があったら必ず確認しましょう。その場でサインしてしまったら、あとで何かあっても修正は困難です。請求書は帰国後も一定期間は保管を。
- トラベラー
- ホテルマン
請求書の疑問は、その場で確認
Hi! Check out, please. - チェックアウトをお願いします。
Here is your bill. - かしこまりました。こちらが請求書です。
What is this charge for? / What is this amount for? - この金額は何ですか?
I had nothing from the minibar. - ミニバーは利用していません。
I consumed only 2 beers, not 4. - 飲んだビールは2本だけで、4本ではありません。
I didn't make this call. I was out at that time. - この電話は使っていません。外出していましたから。
I didn't use any pay channel. - 有料チャンネルは見ていません。
I think this amount for “room service” is not correct. - ルームサービスの金額が間違っています。
This is not my signature. - これは私のサインではありません。
I paid the restaurant bill on the spot. I did not charge it to the room. - レストランの代金はその場で支払いました。部屋付けにはしていません。(支払い時のレシートがあればそれを見せる。)
This *** is charged twice. Please check it again. - この***が二重請求になっています。もう一度確認してください。
I paid my room charge by pre-paid voucher. So this “room charge” is wrong. - 宿泊代はプリペイドバウチャーで支払済みですので、この「ルームチャージ」の項目は誤りです。
こんなことも頼めます。
Could you please make another receipt for the ***? - ***代は別の請求書にしてください。
I'd like to pay 300 dollars in cash and the rest by credit card, please. - 300ドル分は現金で、残りはカードで支払いたいのですが。
クレジットカードのコピーを破棄してもらう
Would you please void the copy of my credit card? - クレジットカードのコピーを破棄していただけますか?
To avoid future problems, may I have my credit card slip? - 後で問題がおきないように、クレジットカードのコピーをいただいてもいいですか?(自分で破棄する場合)
そして感謝をこめて最後のひと言を!
It was a great stay. I enjoyed it a lot! - 素晴らしい滞在でした。とても楽しかったです。
Certainly I will come back again. - また、ぜひ来たいと思います。
Thank you for everything. - いろいろありがとう。







