滞在を延長したい、あるいは予定より早くチェックアウトしたい。そんな時に役立つ英会話です。

  • トラベラー
  • ホテルマン

予定より早くチェックアウトすることになった!

I'd like to check out of the room one day early, please.
1日早くチェックアウトしたいのですが。
I'm going to change my schedule and check out tomorrow, please.
予定を変更して、明日チェックアウトしたいのですが。
Room number please?
ルームナンバーをお願いします。
My room number is 1234.
ルームナンバーは1234です。
Could you refund the unused room charge?
宿泊していない分の払い戻しは可能ですか?
I'm sorry, but we cannot do that.
申し訳ありませんが、できかねます。
May I have a receipt, please?
領収書をいただけますか?

滞在を延長したい

I was going to check out tomorrow, but I changed my schedule.
本当は明日チェックアウトする予定だったのですが、予定が変更になりました。
I'd like to stay here two more nights, and check out on 5th May.
そこで、こちらにあと2泊し、5月5日にチェックアウトしたいのですが。
Do you have any rooms available?
お部屋は空いていますか?
Just a moment.
少々お待ち下さい。
Sure, that's no problem.
大丈夫です。問題ありません。
Yes, we do have some rooms available.But you will have to move, because your room has been reserved.
ええ、お部屋の空きはあるのですが、ただお客様のお泊りのお部屋はすでに次のご予約が入っておりますので、お部屋を移動していただく必要がございます。
I'm sorry. sir/madam, there's no room available.
申し訳ありません、お部屋の空きがございません。

延泊ができる場合は、追加料金を確認しましょう。

How much extra?
追加料金はいくらですか?
How much extra do I have to pay for the new room?
新しい部屋の分はいくらですか?
Do you have any discount rates?
何かおトクな料金はありますか?

日本から予約をした場合やホテルクーポンで宿泊する場合だけでなく、インターネットを通して割引料金で予約をした場合などは、延泊分の料金は、予約の際の料金とは異なる場合があります。チェックアウト時のトラブルを防ぐためにも、必ず確認しておきましょう。

このページの先頭へ戻る

大好評!アップルくんポイント
  • 緊急コールセンター
海外でのトラブルや、現地での旅のお手伝いは緊急コールセンターにおまかせ下さい。安心・確実な旅を日本語でサポートします。
  • 空港からのアクセス
主要な都市の、空港から市内までのアクセスをまとめました。