 |
 |
| 6 フロント/コンシェルジュ/ベルボーイに、何かを聞く/頼む |
|
 |
レストランを紹介・予約してもらう/さりげないお礼の言葉とともにチップを
/シャトルバスを予約する
/急病の際に医者を呼んでもらう、他 |
|
 |
・Excuse me.
Would you tell me how to get to ****(場所)please?
・Excuse me. Would you tell me the way to ****(場所)please? |
 |
| すいません、****へはどのように行けばよろしいですか? |
|
|
 |
|
 |
※ |
「****」は、目的の場所(観光地、店名、ショッピングセンター等)が入ります。 |
| 2. コンシェルジュに、おすすめのレストランを尋ねる |
 |
・Can you suggest some
good restaurants around here?
・Could you tell me if there are any good restaurants
around here?
・Is there a nice place to eat around here? |
 |
| この辺りに、どこか良いレストランはありますか? |
|
|
 |
| What kind of restaurant would you like? |
 |
| どんなところがご希望ですか? |
|
|
 |
| I'd like *****. |
 |
| *****がいいです。 |
|
|
 |
|
 |
※ |
「*****」には、以下のような例が入ります。
・和食レストラン----Japanese restaurant
・シーフードレストラン----a good seafood restaurant
・気取らず楽しめるところ----a casual restaurant
・地元の料理を食べられるところ----a restaurant serving traditional ○○ food
(○○には、「Thai」「Hawaiian」「Italian」など、その土地の名前が入ります。) |
| もしよさそうなお店があれば、ディナーの予約をお願いしてみましょう。 |
 |
| That would be good. |
 |
| そのレストランがよさそうですね。 |
|
|
 |
Would you make a reservation
to this restaurant for 2 tomorrow night?
8 o'clock, please. |
 |
明日の夜、2人分のディナーの予約をしてもらえますか?
時間は8時でお願いします。 |
|
|
 |
|
 |
※ |
お礼を言い、そしてチップを渡すのを忘れずに。 |
コンシェルジュが、頼んだ仕事を見事にこなしてくれた時、さりげなくチップを渡す時
の「ありがとう、これを受け取って。」
というニュアンスの言葉。 |
 |
| Thank you so much. Good job. |
|
|
 |
|
 |
※ |
<ご注意>
「good job」は日本語にするのがとても難しい言葉ですが、強いて言えば
「よくやってくれました、見事な仕事ぶりです」とでもいう感じでしょうか。
ですから、上の表現は言い方によっては、ちょっと“エラそう”な感じになっ
てしまいます。若い女性ならば、下の表現の方が無難でしょう。 |
 |
Thank you very much for your good job.
(チップを差し出しながら)Here is my gratuity. |
|
|
| 3. フロント/ベルボーイに、帰りのシャトルバスの予約を頼む |
 |
| I'd like to make a reservation for the shuttle bus to the airport tomorrow morning. |
 |
| 明日の朝の空港行きシャトルを予約したいんですが。 |
|
|
 |
| What time is your flight? |
 |
| フライトは何時ですか? |
|
|
 |
| 10:30 (Ten thirty.) |
 |
| 10:30です。 |
|
|
 |
OK, I'll put your name
on 7:30(Seven thirty) shuttle.
Your name please? |
 |
それでは7:30のシャトルに予約しておきます。
お名前をお願いします。 |
|
|
 |
| My name is ****. Room number 1234. |
 |
| ****です。ルームナンバーは1234です。 |
|
|
| 4. 急病で医者を呼んでほしい時(フロントに電話して) |
 |
Hello, this is room 1234.
My friend is sick.
Would you please call a doctor? |
 |
もしもし、こちらルームナンバー1234です。
友人が病気なのです。
お医者様を呼んでいただけますか? |
|
|
 |
My mother is extremely ill.
Would you please call an ambulance? |
 |
母がひどく具合が悪いのです。
救急車を呼んでいただけますか? |
|
|
 |
| Would you tell me where
the nearest hospital is? |
 |
| 最寄りの病院の場所を教えていただけますか? |
|
|
|